中国は「帝国」である |
八月八日(土)の講演会ですが、おかげさまですでに半分以上の席が埋まっております。
しかも嬉しいことに、今回は戦略という「男くさい」テーマにもかかわらず、かなりの数の女性の方々に応募していただいております。そうなると気合いが入ってきますね(笑
さて、エコノミスト誌の編集者で、FT誌のコラムニストを務めるギデオン・ラックマンが、「中国はすでに帝国である」というテーマで興味深い記事を書いております。
これは前回のウォルトの「帝国論」と似たようなところがあってなかなか面白い。
====
China is now an empire in denial
By Gideon Rachman
Published: July 13 2009 19:06 | Last updated: July 13 2009 19:06
When the Soviet Union collapsed in 1991, it suddenly became obvious that the USSR had never been a proper country. It was a multinational empire held together by force. Might we one day say the same of China?
Of course, any such suggestion is greeted with rage in Beijing. Chinese politicians are modern-minded pragmatists when it comes to economic management. But they revert to Maoist language when questions of territorial integrity are touched upon. Supporters of Taiwanese independence are “splittists”. The Dalai Lama, the spiritual leader of the Tibetans, has been described as a “monster with a human face and an animal’s heart”. The Muslim Uighurs who rioted violently last week were denounced as the tools of sinister foreign forces.
According to David Shambaugh, an academic, the main lesson that the Chinese drew from studying the collapse of the USSR was to avoid “dogmatic ideology, entrenched elites, dormant party organisations, and a stagnant economy”.
It is an impressive list. But it misses out one obvious thing. The Soviet Union ultimately fell apart because of pressure from its different nationalities. In 1991, the USSR split up into its constituent republics.
====
ラックマンはアジア研究者として名高いデヴィッド・シャンボウの意見を引用して、中国はソ連の崩壊から以下のようなことを学んだとしております。
1、ドグマ的なイデオロギーを使わない
2、エリートの害を排除する
3、党を活性化する
4、経済状態を良好に保つ
しかしラックマンはシャンボウが見落としている重大な点として、
5、少数異民族の圧力を抑え込む
という問題があることを指摘しております。
そしてこのような異民族問題を領内に抱えているがゆえに、すでに中国は帝国としての典型的な問題を抱えているとしております。
もちろん13億人の人口の中では二千万人前後のチベットやウイグルの少数民族のパワーは大したことないはずなんですが、問題は彼らが住む「自治区」が中国の全領土の三分の一を占めていることや、しかも石油やガスの地下資源があると見込まれている広大な土地をもっているからですね。
ラックマンは中国が異民族問題の扱いがかなり下手であると見ているようですが、それでも当分の間は中国共産党政府の強い意志のために、この二つの民族の独立運動は成功しないと冷静にみております。